미얀마를 방문한 시진핑 중국 국가주석의 이름이 페이스북 자동번역에서 ‘똥구덩이(Shithole)’로 표현돼 회사가 공식 사과했다.

AFP통신, 로이터 등은 18일(미얀마 현지시각) 페이스북이 자사 미얀마어 서비스에서 시 주석의 이름 영문 번역에 오류가 있음을 밝히고 사과했다고 보도했다.

시진핑 중국 국가수석./ 중국 정부 포털 갈무리
시진핑 중국 국가수석./ 중국 정부 포털 갈무리
아웅산 수치 국가고문의 공식 페이스북 계정에서 시 주석과 수치 고문의 회담을 알리는 게시물의 영어 번역문은 "중국 국가주석 미스터 똥구덩이가 오후 4시에 도착했다"거나 "중국 국가주석 미스터 똥구덩이가 미얀마 하원 방명록에 서명했다"는 식으로 표현됐다.

앤디 스톤 페이스북 대변인은 AFP에 이 문제와 관련해 "미얀마어를 영어로 번역하는 과정에서 나타난 문제를 바로 잡았다"며 "이런 문제를 일으킨 것에 진심으로 사과한다"는 성명을 냈다.

번역 오류 원인이 자체 문제인지 해킹 때문인지는 알려지지 않았다.

로이터통신은 시진핑 주석의 이름을 구글로 자동번역했을 때는 이런 오류가 나오지 않았다며, 이번 사건이 페이스북의 버마어 자동번역 기능에 문제가 있음을 보여주는 사례라고 지적했다.